English
Детска библиотека
Основно меню
Начало
Библиотека Родина
Новини
Проекти и програми
Нови книги
Периодика 2013
Американски кът
За Вас, ученици
Издания
Дигитална библиотека
Читалище Родина
----------
Стара Загора
Култура
Образование
Социални дейности
Старозагорска епархия
Туризъм
----------
Календари
Web връзки
Контакт с нас
Галерия
Съдържание

Търсене
· в каталога на библиотека Родина
· в каталога на фондация Миню Балкански
(книги на френски език)

· в електронните каталози на български библиотеки


Е-БИБЛИОТЕКА
Автори
Раздели
Поезия
Стихотворения за деца
Критика
Хумор и сатира
Пиеси
Пиеси за деца
Преводи
Приказки
Най-новото

Непубликувани стихотворения

Непубликувани стихотворения
Стара Загора, НЧ Даскал Петър Иванов, 2007
Пончо
Препоръчано

Коледунка
Търсене в текст
 
 вторник, 05 ноември 2024
Списък на творби
Начало > Поезия > Преди да станеш сън - из стихосбирката
Печат  
Изд. Изблик, 2004
Изд. Изблик, 2004 
 
Тип: Поезия
Автор: Ботьо Буков
Организация: Дружество на писателите Стара Загора

Погледна ме и в миг ме хвърли в огън.
Отрони дума — пръсна ме роса.
Прощавай, безнадеждна мъко, сбогом!
Здравей, любов! Елате, чудеса!

Добре дошло, видение на живо,
предавам се на светлата ти власт!
О, Господи, стори да е красиво
това, което ще се случи с нас!

 

***

Цяла нощ те гоних и не мигнах,
докато изгрееш в моя стих.
Заранта с очите си те стигнах
и с душата си те улових.

Стой покорно на пиедестала—
съвършена да те пресъздам!
Никоя жена не е успяла
да избяга досега оттам.

 

***

Довяна от дъха на суховея,
на устните ти каца нежността.
В трапчинката ти днес целувка зрее -
най-хубавият плод на есента.

Ах, колко много есени е зряла
и съхнела на корена в тъга!
Защо ти е? Не би ли ми я дала
все някога? След мъничко... Сега!

 

***

Окръглен от внезапна синева,
денят допърха на крило на птиче
и всяка пъпка, клонка и трева
с една извечна пролет се закичи.

И аз - на много пролети дете,
като прашец раздухан, но потребен,
осъмнах в нова чашка на цветче.
И разпознах в самата нежност тебе.

 

***

Да можех в твоя дъх да се превръщам,
бих кацнал на върха на тези устни,
а после ненаситно бих се спускал
до дъното на женската ти същност.

Но аз съм просто мъж: без дъх, без име,
без минало, без бъдеще и ничий,
пред твоя праг безумно коленичил.
Не смей да ми отваряш! Пощади ме!

 

***

Да, тя живее тук, на този свят -
в почудата на жадните ми устни.
Дъхът й като розмаринов цвят,
целувките й - от меда по-вкусни.

Прегръдките й шеметно се леят.
Очите й избликват светлина.
Гърдите й неземна песен пеят...
Взел Бог за триста, дал го на една!

 

***

Зовеш ли ме? Готова ли си вече
за първия ни пир на нежността?
Преброждам през съмненията вечер,
а денем се препъвам в радостта.

И ето че пристигам днес. И ето
с дихание докосвам те почти.
Но спирам в миг на крачка от сърцето.
Без дъх останах... Направи я ти!

 

***

Ти каза “да” и в този миг се срути
пространството и времето над мен.
О, да! О, да! Два звука, ясно чути
от устните ми, оковани в плен.

И като сляпа птица, без да знаят
ни мълния, ни подлост, ни вина,
се стрелнаха в целувка към безкрая
на твоята пленителност, жена!

 

***

Поглeднеш ли небето - то тогава
в очите ти оглежда вечността.
Погледнеш ли тревата - залюлява
най-нежното зелено на света.

Погледнеш ли поточето - и синьо,
и сребърно, и златно зазвънти.
Магьосница ли, нимфа ли, богиня -
кажи ми най-подир какво си ти!

 

***

Тримонциум - три шепота на цвете.
Тримонциум - три хълма на жена.
Тримонциум - три крепости, превзети
с три унеса в най-нежната война.

Тримонциум с коварната защита.
Тримонциум, какво направи с мен?
Присъди ми да стана победител.
Осъди ме да бъда вечно в плен.

 

***

От тази участ по-добра не искам
и пътища за другаде не знам.
В очите ти - огромни и пречисти -
аз влизам както просяк влиза в храм.

Потъвам. Онемявам. Коленича.
И сам принесъл себе си във дар,
на благоверен огън се обричам,
тъй както вощеница пред олтар.

 

***

Все ти стоиш пред моите очи -
в съня ми в късна доба и по пладне.
Душата ми чрез твоя глас звучи -
ще кажеш че звънче на кротко агне.

Привиждаш ми се ту като звезда,
ту като зов на горска самодива,
ту като вятър, пръхнал без следа.
Не знам какво си ти. Но е красиво!

 

***

Пришпорен, към мига на тържеството,
се хвърлям като бог или пък роб.
В отвесната ти бръчка на челото
с копита чатка времето в галоп.

Подмамва ни коварната пътека.
Преди към пропастта да полетим,
ще вляза в теб. Щом писано е, нека
поне щастливо да се сгромолим.

 

***

Въздъхне уморен от бури вятър,
разбухне пъпки като светила
и в сините пространства на душата
се стрелнат непрекършени крила.

Красиви, доверчиви, романтични,
обречени - те следват своя път.
На ритуални пламъци приличат:
за да те стоплят, ще те изгорят.

Последна промяна: 2007-05-02 15:10:17
Прочетено: 2413

Подробна информация

автор
Ботьо Буков
Организация: Дружество на писателите Стара Загора
Творби: 2

Ботьо БУКОВ е роден през 1948 г.
Носител е на редица награди: отличие от Националния поетичен конкурс "Пеньо Пенев" в Димитровград, през 1984 г. - наградата "Стара Загора" за художествен превод, през 2004 г. - за стихосбирката си "Преди да станеш сън" и др.

Като испанист, Ботьо Буков е един от основателите на старозагорското Дружество към Съюза на преводачите в България и дългогодишен негов председател. В свой подбор и превод през годините той представя пред българските ценители на литературата произведения на редица испански и испаноамерикански писатели и поети като Онелио Хорхе Кардосо, Пабло Неруда, Сесар Валехо, Хорхе Гилен и др., редактира, превежда и публикува творби от български автори, както и свои произведения в Испания.

Автор на книгите:
Колелото на съдбата - превод от испански, 1982
Пъстроцветки - стихове за деца, 1985
Искрата надживява пепелта - стихове, 1990
Какво мий чудо станало - сатирични стихове, 1990
Секс за демокрация - сатирична поема, 1991
Въпрос на вкус - стихове за деца, 1995
Светофар - добър другар - стихове за деца, 1995
Аз разговарям на испански - разговорник, 1998
Espanol a distancia - учебник по испански, 2003
Въздух наш - превод стихове от Хорхе Гилен, 2004
Преди да станеш сън - любовна лирика, 2004
Въздух наш - лирика от Хорхе Гилен - съставителство и превод от испански, 2007



Изпратате съобщение на/за автора
Име:

Имейл:

Телефон:

Съобщение:


                   
   
PC-TM
СБИР
 
Център за независим живот
Национален младежки поетичен конкурс "Веселин Ханчев"
Конкурс за млади изпълнители
 
Bemis Public Library
       


Етичен кодекс на библиотекарите в Република България

        English version
Go to top of page  Начало | Библиотека Родина | Новини | Проекти и програми | Нови книги | Периодика 2013 | Американски кът | За Вас, ученици | Издания | Дигитална библиотека | Читалище Родина | Стара Загора | Култура | Образование | Социални дейности | Старозагорска епархия | Туризъм | Календари | Web връзки | Контакт с нас | Галерия | Съдържание |